圖片翻攝自范雲臉書專頁 |
(報臺9日特別報導)你知道中研院Academia Sinica的翻譯竟然是「中國科學院」?
民進黨不分區立委范雲今日(9日)稍早指出,最近各部會都動員起來共同防疫,我們在新聞上看到,中研院以領先全球的速度,研發出15分鐘快篩方式,合成出WHO唯一指名的「瑞德西韋」,享譽國際。
在大家為中研院感到驕傲的同時,范雲表示,中研院的名稱Academia Sinica,這個1928年決定的外文名稱已使用百年,當年范雲在中央研究院服務的時候,就曾有好幾位懂拉丁文的國外學者友人都問她:為甚麼你們的中央研究院還叫做Academia Sinica?為何不改名叫做 Academia Taiwanica呢?
范雲進一步指出,台灣自己原生特有、美麗的柑橘、蛾、蝶都以Taiwanica命名,或如台灣黑熊是以Formosanus命名,都是彰顯台灣之美的命名方式。中研院是否也能有更本土化的外文名稱?因為當中研院在防疫研究成果傲視全球時,外國人如果好奇,用google翻譯這個研究機構的名稱時,出現的會是「中國科學院」。
為了讓世界看到台灣,范雲立刻在教育文化委員會提出臨時提案,要求中研院六個月內研擬更改外文名稱事宜,並向提出委員會書面報告,這項臨時提案已在稍早通過。
范雲說,她會繼續在立法院持續關注這題,希望能讓台灣國家隊——「中央研究院」傲人的研究成果被世界看到!